Matt.1
マタイの福音書(The Gospel according to Matthew) chapter 1
https://m.amebaownd.com/#/sites/39187/posts/editor/3891497
1:1
アブラハムの子であるダビデの子、
イエス・キリストの系図。
1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
1:2
アブラハムはイサクの父であり、
イサクはヤコブの父、
ヤコブはユダとその兄弟たちとの父、
1:2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
1:3
ユダはタマルによるパレスとザラとの父、
パレスはエスロンの父、
エスロンはアラムの父、
1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
1:4
アラムはアミナダブの父、
アミナダブはナアソンの父、
ナアソンはサルモンの父、
1:4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
1:5
サルモンはラハブによるボアズの父、
ボアズはルツによるオベデの父、
オベデはエッサイの父、
1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
1:6
エッサイはダビデ王の父であった。
ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、
1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
1:7
ソロモンはレハベアムの父、
レハベアムはアビヤの父、
アビヤはアサの父、
1:7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
1:8
アサはヨサパテの父、
ヨサパテはヨラムの父、
ヨラムはウジヤの父、
1:8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
1:9
ウジヤはヨタムの父、
ヨタムはアハズの父、
アハズはヒゼキヤの父、
1:9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
1:10
ヒゼキヤはマナセの父、
マナセはアモンの父、
アモンはヨシヤの父、
1:10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
1:11
ヨシヤはバビロンへ移されたころ、
エコニヤとその兄弟たちとの父となった。
1:11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
1:12
バビロンへ移されたのち、
エコニヤはサラテルの父となった。
サラテルはゾロバベルの父、
1:12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
1:13
ゾロバベルはアビウデの父、
アビウデはエリヤキムの父、
エリヤキムはアゾルの父、
1:13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
1:14
アゾルはサドクの父、
サドクはアキムの父、
アキムはエリウデの父、
1:14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
1:15
エリウデはエレアザルの父、
エレアザルはマタンの父、
マタンはヤコブの父、
1:15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
1:16
ヤコブは
マリヤの夫ヨセフの父であった。
このマリヤから
キリストといわれる
イエスがお生れになった。
1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
1:17
だから、
アブラハムからダビデまでの代は合わせて十四代、
ダビデからバビロンへ移されるまでは十四代、
そして、
バビロンへ移されてからキリストまでは十四代である。
1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
1:18
イエス・キリストの
誕生の次第はこうであった。
母マリヤはヨセフと婚約していたが、
まだ一緒にならない前に、
聖霊によって身重になった。
1:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
1:19
夫ヨセフは正しい人であったので、
彼女のことが公けになることを好まず、
ひそかに離縁しようと決心した。
1:19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
1:20
彼がこのことを思いめぐらしていたとき、
主の使が夢に現れて言った、
「ダビデの子ヨセフよ、
心配しないでマリヤを妻として迎えるがよい。
その胎内に宿っているものは聖霊によるのである。
1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
1:21
彼女は男の子を産むであろう。
その名をイエスと名づけなさい。
彼は、
おのれの民をそのもろもろの罪から
救う者となるからである」。
1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
1:22
すべてこれらのことが起ったのは、
主が預言者によって言われたことの
成就するためである。
すなわち、
1:22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
1:23
「見よ、
おとめがみごもって男の子を産むであろう。
その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。
これは、
「神われらと共にいます」
という意味である。
1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
1:24
ヨセフは眠りからさめた後に、
主の使が命じたとおりに、
マリヤを妻に迎えた。
1:24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
1:25
しかし、
子が生れるまでは、
彼女を知ることはなかった。
そして、
その子をイエスと名づけた。
1:25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
0コメント