Matt.1

マタイの福音書(The Gospel according to Matthew) chapter 1

https://m.amebaownd.com/#/sites/39187/posts/editor/3891497


1:1 

アブラハムの子であるダビデの子、

  イエス・キリストの系図

1:1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

1:2 

アブラハムはイサクの父であり、

  イサクはヤコブの父、

    ヤコブはユダとその兄弟たちとの父、

1:2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

1:3 

ユダはタマルによるパレスとザラとの父、

  パレスはエスロンの父、

    エスロンはアラムの父、

1:3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;

1:4 

アラムはアミナダブの父、

  アミナダブはナアソンの父、

    ナアソンはサルモンの父、

1:4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;

1:5 

サルモンはラハブによるボアズの父、

  ボアズはルツによるオベデの父、

    オベデはエッサイの父、

1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;

1:6 

エッサイはダビデ王の父であった。

  ダビデはウリヤの妻によるソロモンの父であり、

1:6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;

1:7 

ソロモンはレハベアムの父、

  レハベアムはアビヤの父、

    アビヤはアサの父、

1:7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;

1:8 

アサはヨサパテの父、

  ヨサパテはヨラムの父、

    ヨラムはウジヤの父、

1:8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;

1:9 

ウジヤはヨタムの父、

  ヨタムはアハズの父、

    アハズはヒゼキヤの父、

1:9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;

1:10 

ヒゼキヤはマナセの父、

  マナセはアモンの父、

    アモンはヨシヤの父、

1:10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

1:11 

ヨシヤはバビロンへ移されたころ、

  エコニヤとその兄弟たちとの父となった。

1:11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

1:12

 バビロンへ移されたのち、

  エコニヤはサラテルの父となった。

    サラテルはゾロバベルの父、

1:12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;

1:13 

ゾロバベルはアビウデの父、

  アビウデはエリヤキムの父、

    エリヤキムはアゾルの父、

1:13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

1:14 

アゾルはサドクの父、

  サドクはアキムの父、

    アキムはエリウデの父、

1:14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;

1:15 

エリウデはエレアザルの父、

  エレアザルはマタンの父、

    マタンはヤコブの父、

1:15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

1:16 

ヤコブ

  マリヤの夫ヨセフの父であった。

  このマリヤから

    キリストといわれる

      イエスがお生れになった。

1:16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

1:17 

だから、

  アブラハムからダビデまでの代は合わせて十四代、

    ダビデからバビロンへ移されるまでは十四代

      そして、

        バビロンへ移されてからキリストまでは十四代である。

1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.

1:18 

イエス・キリストの

  誕生の次第はこうであった。

    母マリヤはヨセフと婚約していたが、

      まだ一緒にならない前に、

        聖霊によって身重になった。

1:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

1:19 

夫ヨセフは正しい人であったので、

  彼女のことが公けになることを好まず、

    ひそかに離縁しようと決心した。

1:19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

1:20 

彼がこのことを思いめぐらしていたとき、

  主の使が夢に現れて言った、

   「ダビデの子ヨセフよ、

      心配しないでマリヤを妻として迎えるがよい。

        その胎内に宿っているものは聖霊によるのである。

1:20 But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

1:21 

彼女は男の子を産むであろう。

  その名をイエスと名づけなさい。

    彼は、

      おのれの民をそのもろもろの罪から

        救う者となるからである」。

1:21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

1:22 

すべてこれらのことが起ったのは、

  主が預言者によって言われたことの

    成就するためである。

      すなわち、

1:22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

1:23 

「見よ、

おとめがみごもって男の子を産むであろう。

  その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。

    これは、

     「神われらと共にいます」

        という意味である。

1:23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

1:24 

ヨセフは眠りからさめた後に、

  主の使が命じたとおりに、

    マリヤを妻に迎えた。

1:24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

1:25 

しかし、

  子が生れるまでは、

    彼女を知ることはなかった。

     そして、

      その子をイエスと名づけた。

1:25 And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.



ochimitahakata's Ownd

いつも 笑顔 謙虚 柔和 優しさを もつ 男で ありたい

0コメント

  • 1000 / 1000